Una comparación fácil del alfabeto inglés al español

Una comparación fácil del alfabeto inglés al español

Si quieres aprender español, es importante que aprendas el alfabeto español. Necesitas aprender la pronunciación correcta de cada letra del alfabeto. Entonces estarás listo para estudiar el idioma.

De donde vienen las reglas y puntuacion del idioma español

Muchas de las reglas y la puntuación en el idioma español son una combinación de idiomas latinos y árabes. Por esta razón, si tu primer idioma se basa en estos idiomas, aprender español será más fácil.

El alfabeto usa el alfabeto latino con algunas variaciones.

Algunas de estas variaciones en el alfabeto latino incluyen:

  • Hay vocales con y sin acento.
  • Las vocales con acentos son una variación de la vocal sin acento.
  • La letra n se usa con o sin tilde. Cada una de estas variaciones se considera una letra separada.

Para los que comienzan con este idioma, aprender el alfabeto español requiere solo aprender tres letras más de las que se encuentran en el alfabeto inglés.

Estas letras incluyen ch (che), ll (elle) y ň (eñe).

La inserción de dichas letras en su posición correspondiente dentro del alfabeto se realiza en un orden que también tiene sentido. Siguiendo el del alfabeto inglés que comienza con la misma letra.

Aquí está el orden en que aparecen:

a, b, c, ch, d, e, f, g, h, I, j, k, l, ll, m, n, ñ, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z.

Letras que no son parte del alfabeto

Existe cierta controversia, créelo o no, sobre un par de letras que provienen de otros idiomas de origen similar.

Esto sucede con las letras “w” y “k”. No hay palabras en español que contengan estas letras, a excepcion de las que se hayan agregado al idioma desde alguna traducción o adaptación extranjera.

Además, la letra “rr” que no está en la lista anterior se usa en algunas versiones del alfabeto español.

Se utiliza para hacer un sonido más fuerte “r”, generalmente en el caso de que la “r” sea ‘deformada’ en un sonido repetitivo.

Poner las cosas en orden de ABC

Un diccionario de español puede agregar más confusión a la inclusión de algunas letras del alfabeto de este idioma.

Por ejemplo, los diccionarios de ediciones anteriores pueden listar todas las palabras que contienen “ch” después de todas las palabras “c”.

En las versiones más nuevas, las palabras que contienen “ch” van en orden alfabético al igual que en inglés.

Lo contrario es cierto cuando se trata de “n” y “ň”. En este caso, “ň” viene después de “n”.

Todos estos cambios se produjeron en 1994.

Sin ser oficialmente parte del alfabeto español, hay muchas otras “letras” creadas por la adición de acentos.

Muchas vocales como la ‘o’, la ‘e’, o la ‘u’ tienen acentos agregados que cambian la pronunciación y también el significado.

Muchos otros idiomas tratan las letras acentuadas como letras separadas y las agregan a sus alfabetos. Esto no sucede así en el idioma español.

Cómo suenan las letras en español

Las letras en inglés no reciben nombres y tampoco las letras en español.

Sin embargo, cuando dices la letra tiene una pronunciación propia que podría considerarse como su nombre.

El siguiente es el alfabeto español con una guía de pronunciación.

Recuerda que esta no es una pronunciación fonética, aunque algunas de las letras en inglés tendrán un sonido similar. Y, por supuesto, hay que tener en cuenta el acento español.

  • A: a
  • B: be
  • C: ce
  • CH: che
  • D: de
  • E: e
  • F: efe
  • G: ge
  • H: hache
  • I: i
  • J: jota
  • K: ka
  • L: ele
  • LL: elle
  • M: eme
  • N: ene
  • Ñ: eñe
  • O: o
  • P: pe
  • Q: cu
  • R: ere
  • S: ese
  • T: te
  • U: u
  • V: uve
  • W: doble uve (en inglés: ‘doble u’).
  • X: equis
  • Y: i griega
  • Z: zeta

Si conoces y hablas el idioma inglés entonces ya sabes muchas palabras en español ya que gran parte de la pronunciacion es similar a la que se encuentra en el alfabeto inglés.

Por ejemplo, la letra C tiene dos sonidos como lo hace en inglés. La letra C puede sonar como una K o una S.

Hay más letras que tienen los sonidos de otras letras en el idioma inglés.

  • La letra j suena como la letra h en inglés.
  • La letra V suena como la letra B.
  • La letra Z suena como la letra S.
  • La letra R en español hace un sonido de R que es algo similar a la pronunciación en inglés.

Español e inglés tienen la misma base que todas las lenguas romances.

La ortografía puede ser diferente, por ejemplo, entre las palabras ‘baby’ en inglés y ‘bebé’ en español, pero la pronunciación es muy estrecha y difiere solo en el acento asignado a las palabras.

Más información sobre el alfabeto español

Los acentos vocales en el idioma español sirven dos propósitos.

El primer propósito es marcar el estrés.

Esto ayuda con la pronunciación cuando estás aprendiendo el idioma por primera vez.

El otro propósito es diferenciar entre palabras.

En el lenguaje escrito, el énfasis predeterminado está en la última sílaba de una palabra.

Cuando una palabra termina en una consonante, el énfasis está en la última sílaba.

Como en muchos idiomas, las reglas no siempre se aplican. Hay algunas excepciones a las reglas del estrés.

Las palabras que no siguen la tensión predeterminada incluyen un acento en la vocal acentuada.

Las reglas del idioma incluyen el uso de un recuento de sílabas para asignar acentos escritos a las palabras.

Aprender esto sirve de ayuda para aprender el idioma español.

Una vez que hayas dominado los sonidos de cada letra, es fácil comenzar a aprender español con mayor fluidez. ¡Estarás preparado para tus próximas vacaciones en España o, como mínimo, podrás ayudar a tus hijos con los deberes!

Pase tiempo familiarizándose con el alfabeto español y la pronunciación de cada letra. Esto hará que el aprendizaje del idioma y la fluidez sean mucho más fáciles.

Hay muchos sitios web que ofrecen información adicional sobre cómo pronunciar las letras. Algunos han grabado la pronunciación. Haz clic en la letra y escucha la letra pronunciada. Entonces puedes intentar imitar los sonidos que escuchas.

Para acabar algunas observaciones

Los españoles son cálidos y acogedores con los estadounidenses o con otros visitantes.

Se sentirán halagados de que estés haciendo un esfuerzo por comunicarte con ellos en español, pero en áreas turísticas o cosmopolitas, encontrarás que todos hablan inglés con fluidez.

No dejes que eso te desanime.

Sigue practicando tu español para tu próxima visita a España.

Sumario
Una comparación fácil del alfabeto inglés al español
Artículo
Una comparación fácil del alfabeto inglés al español
Descripcion
Una comparación fácil del alfabeto inglés al español
Autor
Publicado por
Conocer el Castellano
Logo

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Conocer el Castellano